剧院之王_分卷阅读124 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   分卷阅读124 (第1/4页)

    文森特的阿尔弗雷斯西尔维?上帝啊,这世界到底对你做过什么,让你写出那么可怕的魔鬼文字!”

    阿尔:???

    这时候,上次为这事被琼斯夫人好一通责备的诗人和雕塑家也站了出来。

    他们俩莫名其妙地因为之前的事结成了好友,这会儿正饶有兴趣地打量着阿尔的容貌。

    “哎呀,我一见他就眼熟。”

    那名雕塑家不禁感叹着说。

    “你别说,让我先来猜猜。”

    诗人一边说,一边又从头到脚地将人细细看了一遍后,然后,猛地恍然:“啊,我知道了。”

    他当即试探地问了一句:“莫非是‘你的面庞,无处不透着美妙’的安提诺斯?”

    “正是!正是!猜得一点儿都不错!”

    雕塑家被好友猜中心中所想,顿生知己之感,十分欣喜。

    琼斯夫人再也忍不住了。

    她很是不满地抗议起来:“你们两个到底在嘀嘀咕咕地说些什么啊?”

    雕塑家忙解释:“我只是见了西尔维先生觉得眼熟,想起了以前在梵蒂冈博物馆圆形大厅那里见过的一尊美丽雕像。”

    诗人也从旁解释:“对对,我们说的就是这个,您应该是知道安提诺斯的吧?”

    琼斯夫人还是很懂行的。

    她略一思索就想了起来:“啊,古罗马五贤帝之一哈德良的同性恋人,美男子安提诺斯!”

    画家罗伯特听了这番交谈,转身看了一眼阿尔,竟然也赞同起来。

    他们一时间莫名其妙地就讨论起了古罗马时期
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页